لا توجد نتائج مطابقة لـ في اتجاه مضاد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي في اتجاه مضاد

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dans le sens contraire.
    في الإتجاه المضاد تماماً
  • L'unilatéralisme n'opère qu'en sens inverse, car il rend certainement la planète moins sûre.
    أما الانفرادية فلا تعمل إلا في الاتجاه المضاد، لأنها بالتأكيد تجعل عالمنا أقل أمانا.
  • Les politiques consistant à coopérer dans le domaine nucléaire avec des États n'ayant pas adhéré au TNP vont à l'encontre des dispositions du Traité, portent atteinte à la réalisation de ses objectifs et ne renforcent pas sa crédibilité.
    ولا يمكن لسياسات تقديم العون في المجال النووي للدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلاّ أن تسير في اتجاه مضاد لأحكام المعاهدة وضار بأهدافها ومصداقيتها.
  • Ces dernières années, les contributions de donateurs multilatéraux comme le PNUD et des donateurs bilatéraux n'étaient pas allées dans ce sens, ce qui avait des conséquences importantes pour la conception et la mise en œuvre de l'assistance technique.
    لكن إسهامات المانحين متعددي الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمانحين الثنائيين سارت في اتجاهات مضادة في السنوات الأخيرة، مما كانت لـه آثار هامة على تصميم المساعدة التقنية وتنفيذها.
  • À un moment où nous nous employons tous à faire en sorte que l'intérêt national de l'Iraq prime les intérêts individuels et sectaires, certains continuent de poursuivre des objectifs opposés.
    ففي وقت نحاول فيه جميعا جاهدين المساعدة على أن يكون لجدول الأعمال الوطني المشترك في العراق الأرجحية على جداول الأعمال الفردية والطائفية، نواجه جهودا تصر على السير في الاتجاه المضاد.
  • Il convient de saisir ces opportunités et d'en tirer parti, de rejeter les actions illégales d'Israël qui nous poussent tous dans la direction opposée et d'obliger Israël à cesser de violer le droit international, notamment le droit humanitaire et les droits de l'homme, et à respecter les résolutions de la légitimité internationale et à rechercher sérieusement la paix de bonne foi.
    وينبغي اغتنام مثل هذه الفرص والبناء عليها، كما يجب رفض الأعمال غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل وتقودنا في الاتجاه المضاد، كما يجب إجبار إسرائيل على وقف انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، والتقيد بقرارات الشرعية الدولية، والسعي بجدية من أجل السلام بنية حسنة.
  • « Il convient de saisir ces opportunités et d'en tirer parti, de rejeter les actions illégales d'Israël qui nous poussent tous dans la direction opposée et d'obliger Israël à cesser de violer le droit international, notamment le droit humanitaire et les droits de l'homme, et à respecter les résolutions de la légitimité internationale et à rechercher sérieusement la paix de bonne foi. » (S/2007/459, par.
    ”وينبغي اغتنام مثل هذه الفرص والبناء عليها، كما يجب رفض الأعمال غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل وتقودنا في الاتجاه المضاد، كما يجب إجبار إسرائيل على وقف انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، والتقيد بقرارات الشرعية الدولية، والسعي بجدية من أجل السلام بنية حسنة“.
  • Dans le sol, le (-) alpha-HCH avait tendance à se dégrader plus rapidement (EF > 0,5) alors que dans l'eau, c'était plutôt l'inverse.
    أما في التربة، فقد لوحظ اتجاه غالب نحو التحلّل في المركّب (-)(HCH)-ألفا (EF > 0.5)، وأما في الماء، فقد لوحظ اتجاه مضاد.